یه جوری دارن تو اخبار در مورد به کاربردن کلمه به کلمه کلمات فارسی تو مجلس میگن انگار تمام مشکلات حل شد و همین مونده. یه جوریی انگار داری قسمت توضیجاتی کلمه رو میگی. تو دیکشنری های انگلیسی به انگلیسی دید یه توضیح بلند در مورد اون کلمه با مثال مینویسند. انگار داری اون قسمت رو میگی، دراز اویز زینتی یعنی کراوات. صدا آور یعنی میکروفن. کم مونده بگند ای شیخ کمی بزار ما نیز نقلی، قول کنیم. والا . عزیز این برچیده نمیشه چون دیگه نشسته و همه به این اسم میشناسند ش تا از بین بره هم نمیدونم چی لازم داری.
چون اگه خونده باشید یا یادتون باشه ما سه نوع کلمه داریم کلمه هایی که دیگه مال زمان فردوسی اند. یه نوع ش از همون زمون اومده ولی تغییر معنایی پیدا کردند تا بمونند یه عده شون هم همونه چون چیز مرسومی هستش و همه، همون رو قبول دارند. نمی دونم چه بچه بازی اخه.
+ببینم از اینکه این رو نوشتم باید بتر سم و پاک ش کنم. یکمی حس بدی دارم ولی عصبی بودم و میخواستم حرف دلم رو یه جا بنویسم که بقیه هم ببنید :)